残念その8 
◎今日も高額当選はなりませんでした。残念。
 
 当選数字は 01,07,09,14,23,43(ボーナス数字は 19)でした。
 アブハチとらずは、07,14のみ選択していました。
 来週こそは、当ててみたいと思います。
   
 No me ha tocado la lotería.(宝くじに当たらなかった。)
◎今日の勉強記録です。
〔消費税法〕
2006年一般テキストNO4 非課税資産の輸出等の金額(30分)
 そろそろ棚卸資産、調整対象等の項目に手をつけていかないといけないと思うのですが・・・。
 
⇒論暗記3題 非課税、輸出免税、仕入に係る消費税額の控除(1時間)

〔固定資産税〕
.船Д奪1 総合問題練習1(36/50点、23分)
      満点でなければいけないところを凡ミスして減点です。
       据置税額のところをなぜか調整税額で計算してしまいました。ガックリ。
 
⇒論暗記 5題 課税客体、課税団体、納税義務者、課税標準、非課税(1時間)
〔簿記〕
〆鯑に引き続き簿記気鯑匹(1時間)

〔行政書士〕
〔泳,離謄スト読み込み。(1時間)

〔スペイン語〕
 スペインの方のブログを読んで学習しました。グリコについて、例えば、トレードマークや、ポッキーのことなどについて記事にされていました。
 ※ポッキーはヨーロッパではミカドというのだそうです。

それでは、Buenas noches.
【2007/01/18 Thu 20:19 】 | 高額当選? | comment(7) | trackback(0) |
<<少しだけ飲みました。 | ホーム | 静かに勉強>>
コメント

はじめまして・・・
余計なお世話かもしれませんが・・・・
>contemplé un paisaje espléndido.
>quiero que me toque lo lotería.
>envidio la buena memoria que tiene mi hijo.
・・・・・・・・・
試験とスペイン語をどうぞがんばってください。
お邪魔しました。Buenas noches.
【2007/01/18 23:57】| URL | nora #-[ 編集] |
noraさんへ
noraさん、はじめまして。

訂正いただきありがとうございました。

動詞の活用や、再帰動詞の文法的な部分はやはり難しいですね。といっても私の場合は、基礎がなっていないので・・・。スペイン語検定6級、しかも2年前に取得です(笑)。

このブログで一日一文、作文してみようと思って辞書を引きながら、文章を作成しています。ご覧のとおり、日本語もうまく表現できていないので、スペイン語では、とてつもない間違いをしていると思います。それでも、間違っても構わないので、単語の一つでも覚えられればと思って継続しています。

noraさんを初めとして本格的にスペイン語に取り組まれている方にとって見るに耐えられないものだとは思いますが、お許しください。

そして、もし、noraさんが差し支えなければ、今後も是非、添削してやってください。

noraさんのブログにも訪問させていただきたいとおもうのですが、よろしいですか?

【2007/01/19 11:09】| URL | アブハチとらず #oz2m2wvA[ 編集] |

こんにちは、
余計な事をして、ちょっと後悔していましたよ。ごめんなさいです。 でも見てしまったので・・・なんとかしなければ・・・と思いました(笑い)。
私はブログは持っていないですよ。そして、日本人ですが、スペイン語は母国語みたいなものです。ですから、頑張っている方を拝見すると、なんとなく添削したくなります。
アブハチとらずさんと違って、未だに日本語を良く出来ないので、失礼なことを書くかもしれませんので、ご理解くださいね。私も”あるスペイン人”のブログ読んでますし、コメントも書いています。たぶん、日本人では、私一人かもしれません。時々とんでもないコメントを書く人がいますのでね・・・日本を defender しなければ・・・と思っております。
税理士さんですか・・・・試験は難しいと聞いていますので、どうかがんばってください。
そして、ánimo con el español !!
これからも遊びに来ますので、時々添削させてください。
Espero que tenga un buen día! (良い一日をお過ごしください。)
お邪魔しました。
【2007/01/19 12:32】| URL | nora #-[ 編集] |
noraさんへ(その2)
本当に、graciasです。

どうか今後も私のprofesora(でいいですよね?)になってください、 la señorita noraさん。バンバン添削してやってください。

いずれはスペイン人や中南米の人とスペイン語でコメントなどやり取りができたらと考えています。いつになるかわかりませんが・・・。

また、こちらは一般常識等のほうも欠如していますので、結果的に失礼なことを書いてしまうかもしれません。先にお詫び申し上げます。


※オルケスタ・デ・ラ・ルスのボーカルがノラさんといったので勝手にSrta(もしかするとSra?)と思いました。

それでは、¡Adios!
【2007/01/19 15:17】| URL | アブハチとらず #oz2m2wvA[ 編集] |

こんばんわ、
Profesoraって言うのは、ちょっと大げさすぎますが・・・でも私みたいな人間でよろしければ、いつでもお手伝いいたします。
ただ、一つだけアドバイスさせて下さい。スペイン語は、あんまり頑張り過ぎないでください。アブハチとらずさんの目標は、税理士さんですので、スペイン語は時々ストレス解消(笑)みたいなものとして、考えたらいいんじゃないかと思います。
もしかしたら、お聞きになったかも知れませんが、こういう言い伝えがあります:
El alemán para los filósofos
El francés para los amantes
El italiano para los cantores y
El español para los que hablan con Dios
(もし意味がわからなかったらおっしゃってくださいね) ですから、数多くある外国語の中からスペイン語をお選びになったのですから、いつかは神様から regalo (ごほうび)があるかもしれませんよ (しつこいようですが、税理士さんが先ですよ・・・笑)
まだすべての記事を読んでいませんが、仕事の合間に必ず目をとうしますので、またなにか見つけたらおしらせしますね。
そうそう、mate茶をのんでらっしゃるそうですが、体にとてもいいそうですよ。私も大好きです。長くなってしまって、申しわけございません。 最後に、Sra.か Srta.か・・・内緒です (笑)
では、今日は、このへんで、
Buenas noches, Sr. アブ八チとらず
【2007/01/19 22:12】| URL | nora #-[ 編集] |
noraさんへ(その3)
noraさん、おはようございます。

快諾いただきありがとうございます。

了解しました。税理士試験・行政書士試験を優先して勉強したいと思います。

言い伝えについてですが、なぜにスペイン語は神と話すための言葉ということなのでしょうか?その発音の響きが神々しいと感じられるのでしょうか?それともレコンキスタを経験したスペイン人は信仰心が厚いということですか?

これまで、あまりたいしたことを書いていないので、全てお目どおしいただいたら、あきれられてしまいそうですが・・・。

noraさんは、Sra.、Srta.いずれにしても、言葉を慎重に選びながら文章にされているところからしても、とても思いやりのある親切な素敵な女性だと思います。

どうしようもなく、できの悪いestudianteですが、どうかご指導の程よろしくお願いいたします。

それでは。





【2007/01/20 09:58】| URL | アブハチとらず #lx4GbGIg[ 編集] |

こんにちは、
出来の悪いestudianteではないですよ。最初から出来るようでしたら、estudianteではなく、profesor になってますよ (笑)
>素敵な女性・・・・んんん・・・じゃ・・・そういう風に思ってください (ニッコリ)
今から仕事に行かなければならないので、le voy a escribir otra vez esta noche. en la entrada "少しだけ飲みました”。
では、noraセンセイの添削を楽しみにしてください。
¡Hasta luego!
【2007/01/20 12:48】| URL | nora #-[ 編集] |
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
→http://msa39.blog54.fc2.com/tb.php/95-97a04b74
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| HOME |